the exception перевод
Перевод
Мобильная
- Исключение (фильм)
- exception: 1) исключение, изъятие Ex: an exception from (to) the rule исключение из правила Ex: the exception proves the rule исключение подтверждает правило Ex: by way of exception в виде исключения Ex: with
- with the exception of: за исключением за исключением
- be beyond exception: не вызывать никаких возражений
- declinatory exception: возражение против юрисдикции судьи
- equational exception: цитол.эквационное исключение
- exception case: исключительная ситуация
- exception clause: условие об освобождении от ответственности
- exception condition: 1. условие возникновения исключительной ситуации (напр., при выполнениизадачи)2. исключительная ситуация
- exception declaration: описание исключительной ситуации
- exception handler: обработчик исключительных ситуаций, cм. exception
- exception handling: обработка исключительных ситуаций
- exception list: 1) лист исключений 2) перечень нестандартных сделок
- exception of fornication: «блуд как исключение» (обнаруженный мужем после свадьбы совершённый женщиной до вступления в брак блуд как основание для признания брака недействительным)
- exception propagation: распространение действия исключительной ситуации
- exception report: уведомление об исключительных ситуациях
Примеры
- However, that is the exception to the rule.
Однако этот случай представляет собой исключение из правила. - Click "Add" in the "Exception Site List" dialog.
Нажать кнопку "Добавить" в диалоговом окне "Список исключений". - Paragraph 2 lists the exceptions to the rule.
В пункте 2 перечислены исключения из этого правила. - The exception in paragraph 17 must be narrowly construed.
Изъятие в пункте 17 должно иметь узкое толкование. - Impunity appears to be the rule, not the exception.
Похоже, безнаказанность стала общим правилом, а не исключением. - This is however the exception rather than the rule.
Однако это представляет собой скорее исключение, чем правило. - Today, unilateral action is very much the exception.
Сегодня односторонние действия представляют собой скорее исключение из правил. - Late evening or night interrogations should be the exception.
Допросы поздно вечером или ночью должны быть исключением. - Can I still take advantage of the exception?
Могули я, несмотря наэто, пользоваться этим исключением? - Extension of deadlines should be the exception.
Перенос сроков должен допускаться лишь в исключительных случаях.